Ghibli Tavern (http://www.onlineghibli.com/tavern/index.php)
|- Ghibli Discussions (http://www.onlineghibli.com/tavern/board.php?boardid=4)
|-- Saw Poppy Hill on the Big Screen Today! (http://www.onlineghibli.com/tavern/threadid.php?boardid=4&threadid=3309)


Posted by husky51 on 06.07.2014, 01:20 PM:

 

Saddles, that would have been Umi


__________________


Posted by Saddletank on 06.07.2014, 10:38 PM:

 

Ah, yes, thanks. I was curious about the Japanese pronunciation of that name. It sounded nothing like it was spelled.


__________________
Isakaya High School Roleplaying Info

"An old man like me stands no chance fighting against a high school girl in her underwear" - Oshino Meme, Nekomonogatari (Kuro)


Posted by arren18 on 06.08.2014, 04:50 AM:

 

Really? I don't exactly remember, but is it possible that the other characters were mainly using her surname instead?


__________________


Posted by husky51 on 06.08.2014, 12:39 PM:

 

That would be the norm, wouldn't it? Using the family name unless friends enough to use their own name?

In the portion of the movie that I watched to refresh my memory, some girls were talking with her and were using 'Umi'...


__________________


Posted by Koda on 06.19.2014, 04:02 PM:

 

Does this film have an artbook ?


__________________
"A loving heart is the beginning of all knowledge


Posted by Saddletank on 06.19.2014, 04:50 PM:

 

quote:
Originally posted by arren18
Really? I don't exactly remember, but is it possible that the other characters were mainly using her surname instead?

Lots of people were calling her something that sounded like "Meru". I also heard a female school friend of hers call her "Umi".


__________________
Isakaya High School Roleplaying Info

"An old man like me stands no chance fighting against a high school girl in her underwear" - Oshino Meme, Nekomonogatari (Kuro)


Posted by Koda on 06.19.2014, 06:18 PM:

 

It's Umi, I have the Blu Ray CE it says Umi on the box.


__________________
"A loving heart is the beginning of all knowledge


Posted by husky51 on 06.19.2014, 06:21 PM:

 

I'll have to watch it again and see if I can figure out what the 'Meru' thing is all about.

edit:

OK, I watched it both dubbed and subtitled... In each case I also used the subtitles. In all cases, the girl was referred to as 'UMI' in the subtitles and in the English language version.

However, in the Japanese language version, I too, like Saddles, occasionally heard something like 'Meru' or 'Heru', something along those lines, when someone addressed the girl.

BTW, the subtitles were different in a number of places in the two examples, and this was with the same disc...

In the scene where Shun indicates his bandaged hand, he explains that it was not caused by the roof jump from the day before. In the English version, he says that he cut his hand while shaving... In the Japanese version, the subtitle says a cat scratched him and Umi says neko? Which, as we all know, means cat.


__________________


Posted by arren18 on 06.20.2014, 04:05 AM:

 

Subtitles and dubs often differ, because an accurate translation of the original line will often not fit very well with what we see on screen. So the line has to be changed to something else entirely so it looks better.

As for her name, I still haven't seen it recently enough to really work out why they call her something else, but it could be a nickname of some sort.


__________________


Posted by Saddletank on 06.20.2014, 05:14 AM:

 

Yep, Spidey, I know her name is Umi. My question relates to the spoken Japanese. This is nothing to do with subtitles but the sound of the name the characters are speaking. Lots of people call her what sounds like "Meru" and that is distinct from other times when classmates clearly call her "Umi". One scene in the kitchen of the lodging house mid-film is where some of the other lodgers call her Meru.

It could well be a pet-name but I don't see how it derives from either her first or family names, unless its a shortened word for 'housekeeper', 'cook', 'owner' or something like that.

I'm really curious to know what the word means and why they say it.

EDIT: I just checked and one clear use is at about 54:25 when the women are discussing why Umi is so late getting home from school.


__________________
Isakaya High School Roleplaying Info

"An old man like me stands no chance fighting against a high school girl in her underwear" - Oshino Meme, Nekomonogatari (Kuro)


Posted by Koda on 06.21.2014, 05:19 PM:

 

Humm that is a mystery


__________________
"A loving heart is the beginning of all knowledge

Powered by: Burning Board 1.2 © 2001-2002 by WoltLab GbR