Posted by Kazegami on 05.15.2014, 01:12 PM: I've just seen the phrase 「よくないんじゃないですか?」. Is that really grammatically correct? I mean, it's a double negative isn't it?
|
Posted by Orphic Okapi on 05.15.2014, 05:55 PM: Negative question forms are extremely common in Japanese. Rather than asking, "Are you cold?" they'll ask, "Aren't you cold?" 「さむくないですか?」 It's also really common for people to turn statements into questions by tacking on a じゃない at the end. So really 「よくないじゃないですか?」 is just like asking, "Isn't it great?" in a way that implies you think it's great. But...it could also feasibly mean, "Isn't that bad?" depending on context, I think. It's probably more grammatically correct than 「いいじゃない」 which is also commonly spoken.
|
Posted by arren18 on 05.16.2014, 05:07 AM: I would interpret that sentence as "that's not good, is it?" As I understand it, with those kind of sentences, whatever precedes んじゃない is what the speaker thinks. The last part adds a very Japanese element of uncertainty by phrasing it as a negative question instead of a direct assertion (see also 行きませんか - do you want to go?)
|
Posted by arren18 on 01.22.2015, 02:33 PM: Upon Kaz's suggestion, I'm bringing this thread back! Feel free to ask or discuss anything relevant.
|
Posted by husky51 on 01.22.2015, 04:06 PM: You have to remember, arren, that MiyazakiGirl doesn't speak the language, yet. She plans to take it soon, tho... Have to tone it back a bit, at least in parts for her.. |
Posted by arren18 on 01.22.2015, 04:13 PM: I realise it wasn't clear, but I'm continuing to make each post here in English and in Japanese. So anybody who can't read Japanese isn't missing out on anything, don't worry!
|
Posted by Kazegami on 01.22.2015, 08:50 PM: I need to start using Lang-8 again. Feel like my vocabulary's dried up a lot since I sat my N4 exam.
|
Posted by arren18 on 01.28.2015, 03:19 PM: What's Lang-8? A textbook? If it's actually been mentioned here before then I apologise.
|
Posted by husky51 on 01.28.2015, 03:46 PM: I used to know quite a bt of spoken Japanese from when I was over there, but through disuse, have forgotten most of it. I still answer the phone with ,"moshi, moshi, anonai" sometimes, just to confuse people...
|
Posted by arren18 on 09.12.2015, 08:01 AM: こんな長時間にこのスレッドは使われなかったに今まで
気づいてないけど、まぁ、バンプしたらどう?いつも通
り日本語でコミュニケーションしたり、勉強についての
質問をしたりしようよ。
|
Posted by FlareNetworkC on 09.12.2015, 08:20 AM: Sadly not fluent. I've only picked up words like Hana and Kaze and basic nouns like that.
|
Posted by Roarkiller on 09.12.2015, 08:35 AM: Well, it's interesting, and I was indeed planning to at least attempt to relearn some vocab and kanji. I was already really happy that, while in Boston's pokemon event, I was able to communicate with the japanese players pretty fluently (according to them anyway).
|
Posted by Kazegami on 09.13.2015, 09:08 AM: 金曜日に大学へ帰ります(戻ります?)。授業は来週の
火曜日に始まります。勉強するのが必要です…この夏休
みで、あまり勉強しませんでした。少し漢字と文法を忘
れただと思います。まあ、そうなのに、帰るのが楽しみ
にしています。^^
|
Posted by arren18 on 09.13.2015, 09:33 AM: 「戻る」かなぁ...ある日私は「帰る」って言うた時
、添削してくれた人によると故郷とかについてじゃなか
ったら、「戻る」のほうが合ってるそうだった。そうと
すると、「大学へ戻る」って言うたらほうがいいかも。
|
Posted by Kazegami on 09.13.2015, 10:42 AM: そうですね。ありがとう。^^そうだと思いました。
|
Posted by arren18 on 09.13.2015, 11:18 AM: Nah, ko-ushi is right, in the same way that when you get different words next to each other, the sounds don't turn into one. Like, 一個を売った isn't pronounced いっこーーった. Basically, if the sounds that look like they'd be a long vowel belong to two different kanji, you pronounce them like separate words.
|
Posted by Kazegami on 09.13.2015, 11:42 AM: Ah, okay. I get that, it makes sense. I tried writing down how it makes sense but couldn't quite explain it. I do get it though. XD; The sounds made by individual kanji don't bleed into each other or into neighbouring hiragana or katakana, they stay inside. They're contained. 分かりました。 また、ありがとう。
|
Posted by Roarkiller on 09.14.2015, 06:30 AM: I think the reasoning between kaeru and modoru is the place you are going back to. Kaeru would normally suggest returning to a place of dwelling, while modoru is a broader term used when you are returning to a specific point/location. More specifically, when you were at a place, went elsewhere, and are returning to that earlier place. Kaeru is more specific in the sense that you are returning to an original, or first, point, generally your home.
|
Posted by Saddletank on 10.03.2015, 11:15 AM: http://9gag.com/gag/aWWVy12?ref=pn
|
Posted by Kazegami on 11.08.2015, 04:29 PM: So a few weeks back I picked up a single volume of yaoi manga at the JP Books sale. A few minutes ago I decided to have a go at translating the blurb on the cover, just for fun.
|
Powered by: Burning Board 1.2 2001-2002 by WoltLab GbR